懐かしい。
外山滋比古といえば高校の国語の教科書に必ず載っていた。
帯の広告は「もっと若いときに読んでいれば」であるが、普通は読んでいるはずだ。
日本人が英語をしゃべるときに I think ..... という表現をよく使うが、本当にthinkしているのかという投げかけは、自分が英語を話すときにも気をつけたい。
通常は、It seems like ..... が相応らしい。
英文学者らしいが、こういったエッセイ類のほうが読まれるというのは、著者の教養なのか文章の分かりやすさなのか。
忙中閑ありでボチボチといきましょう
懐かしい。
外山滋比古といえば高校の国語の教科書に必ず載っていた。
帯の広告は「もっと若いときに読んでいれば」であるが、普通は読んでいるはずだ。
日本人が英語をしゃべるときに I think ..... という表現をよく使うが、本当にthinkしているのかという投げかけは、自分が英語を話すときにも気をつけたい。
通常は、It seems like ..... が相応らしい。
英文学者らしいが、こういったエッセイ類のほうが読まれるというのは、著者の教養なのか文章の分かりやすさなのか。